PHILOSOPHY
創作について
私の大学時代からの一貫した研究テーマは、時代によって変遷する日本の美意識の根源とその表出方法について、です。
やまと絵に代表されるような日本独自の絵画表現は、その時代によって、一見脈略もなく全く異なるスタイルに変化しながらも、常に日本独自の鷹揚で感覚的な美意識や、繊細で柔らかな色彩、大胆なデフォルメや象徴化、世界に類をみない金、銀、天然岩絵具の色面に彩られた圧倒的な装飾性などを有します。
また、その根底には風土や死生観、自然崇拝など、様々な日本独自の背景が影響しています。
私は、古典に裏打ちされた作画を学びたかったので、大学での学内選抜試験を経て、古画研究室に進みました。
研究室は基本的に古画修復の実務専門家の育成機関であったので、創作の為に古画研究を希望した私は異端でしたが、数々の文化財に触れ、本当に貴重な経験をさせていただきました。
卒業後は、自分の作品の発表を続けています。近年は和墨を使った作品研究を行っています。現在、墨を含めた日本画を支えてきた伝統工芸の多くは存続の危機に瀕しています。
創作活動においては常に、画中に現れる内面性を大切に、この国の美意識の源流ともいえる柔らかでおだやかな精神美を希求し、次代を牽引する独自の絵画を目指しています。
How I Create My Works
My continuous study theme since university is Japanese unique aesthetic sense and expressive method in history.
Japan’s painting expressions, Yamato-e 1as typical, have changed to completely different styles with time, which seem inconsistent.
Japan’s unique background such as climate, view on life and death, admiration for nature, etc. is influencing fundamentals of the pictures.
Wanting to learn painting methods of classics, after passing on-campus selection test at the university, I advanced to the research department for preservation and restoration of classic paintings.
As this was actually an institution to foster specialists of cultural assets restoration, I was an exception there since my aim was to study old paintings for my creative art works.
At the same time, I am really gratefully that I could expose myself to numerous Japan’s cultural assets and gain really valuable experiences.
After graduation, I am engaged in creation and presentation of my art works continuously. In recent years I am using Japanese ink for creation and study. Many traditional crafts such as Japanese ink, which have supported and are indispensable to Japanese style paintings are at stake nowadays.
In my creative activities, I always value mind and spirit appearing in pictures and seek tender and gentle spiritual beauty which is the source of aesthetic sense of this country. By doing so, I am aiming to create new own paintings which will lead the next era.
1 Yamato-e is a Japanese unique painting style for Kara-e (Paintings drawn under Chinese painting theory and thought) in history.
Special thanks to Ms. K. Kishimoto for translating
素材について
豊かな自然にはぐくまれた天然の岩絵具や染料の色味を大切に、描いています。
岩絵具は天然岩絵具を用い、金属類は、常にプラチナ、純金、純銀などを使用し、合金の類を使うことはないです。
新しい技術の良い部分も素直に取り入れたいと思いながらも、人工的な絵具は、現状で天然のものと比較して、やはり色と調和がベストではなく、心に添わないので、天然石と純金銀を使っています。
基底材は、厳選された本鳥の子紙や黒谷紙など、その時々の表現にベストなものを探しながら、最高級の手漉きの紙や絵絹を使用しています。
墨は、日本の伝統工芸品のいきまつ松煙墨の40年以上寝かせた古墨を使っています。
About The Materials I Use
I paint with reverence for the colors of natural mineral pigments and dyes which nature in its richness provides. The mineral pigments are completely natural, and the metals are always pure platinum, gold, silver, etc., and never alloys.
Although I am not averse to using the best of what new technologies may offer, I find that in terms of color or harmony artificial pigments are still no match for the natural ones. Artificial pigments do not resonate with me in the same way that natural stones, and pure gold and silver do.
As a surface, I use the finest handmade papers or silks. While searching for the most suitable expression for each occasion, I often use carefully selected “hon-torinoko” or “Kurotani” paper.
For ink, I use traditional Japanese pine smoked inks that is aged for over 40 years.
Special thanks to Mr. C. Herring for translating